INGLÊS COM POESIA - And Then It Was Less Bleak Because We Said So BY WENDY XU
INGLÊS COM POESIA - And Then It Was Less Bleak Because We Said So BY WENDY XU
***
today = hoje | things = coisas | exploding = explodindo | curious = curioso | outside = fora | hot = quente | romance = romance | grotto = gruta | eager = ansiosos | teeth = dentes | sparkle = brilho | tongue = língua | typewriters = máquinas de escrever | farewell = despedida | cucumber = pepino | drop by = aparecer | dismantle = desmantelar | furniture = móveis | waving = acenando
***
And Then It Was Less Bleak Because We Said So
BY WENDY XU
Today there has been so much talk of things exploding
into other things, so much that we all become curious, that we
all run outside into the hot streets
and hug. Romance is a grotto of eager stones
anticipating light, or a girl whose teeth
you can always see. With more sparkle and pop
is the only way to live. Your confetti tongue explodes
into acid jazz. Small typewriters
that other people keep in their eyes
click away at all our farewell parties. It is hard
to pack for the rest of your life. Someone is always
eating cold cucumber noodles. Someone will drop by later
to help dismantle some furniture. A lot can go wrong
if you sleep or think, but the trees go on waving
their broken little hands.
***
Levino Fânzeres (Espírito Santo, Brazil)_________________
Prof. Newton e Profa. Érika – Aulas Particulares de Inglês por Skype
Horários: Dias da Semana de 7 às 23 horas e nos Sábados e Domingos de 7 às 18 horas!
Horários: Dias da Semana de 7 às 23 horas e nos Sábados e Domingos de 7 às 18 horas!
Comentários
Postar um comentário