FOOD IDIOMS | Expressões Idiomáticas do INGLÊS envolvendo COMIDA! | Prof. Newton Rocha – Inglês por SKYPE #dicasdeinglês

FOOD IDIOMS | Expressões Idiomáticas do INGLÊS envolvendo COMIDA! | Prof. Newton Rocha – Inglês por SKYPE #dicasdeinglês

Hello, everyone!
Conhecer EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS DO INGLÊS, é muito importante para quem está aprendendo o Inglês!
Hoje vamos conhecer Expressões Idiomáticas do INGLÊS envolvendo COMIDA!
Um grande abraço do Prof. Newton Rocha!
Entre em contato e faça uma AULA EXPERIMENTAL GRATUITA! 
Para aulas de Inglês Individuais por Skype e fazer UMA AULA EXPERIMENTAL GRATUITA, basta entrar em contato no prof.newtonrocha@gmail.com ou no whatsapp  (31) 9143-7388. PREÇOS ACESSÍVEIS!
Visite o nosso Blog Melhore Seu Inglês:
https://melhoreseuingles.wordpress.com/
Curta Nossa página no Facebook:
https://goo.gl/qcPQUK
Nosso Canal no Youtube – Melhore Seu Inglês:
https://goo.gl/KYns5i

maxresdefault

FOOD IDIOMS | Expressões Idiomáticas do INGLÊS envolvendo COMIDA!
acquire a taste for (something)
– to develop a liking for some kind of food or drink or something else
My friend has recently acquired a taste for classical music.
apple of (someone`s) eye
– someone or something that one likes a lot or likes more than others
The little girl is the apple of her grandfather`s eye.
as black as a skillet
– very black
The little boy’s feet were as black as a skillet.
as busy as popcorn on a skillet
– very active
The children were as busy as popcorn on a skillet when the teacher entered the classroom.
as cool as a cucumber
– to be calm, to be not nervous or anxious
The man is as cool as a cucumber and never worries about anything.
as easy as apple pie
– very easy
The test that I wrote yesterday was as easy as apple pie.
as easy as duck soup
– very easy
It was as easy as duck soup to find the book that I wanted in the library.
as flat as a pancake
– very flat
The child’s toy was as flat as a pancake after the car drove over it.
as hungry as a bear
– very hungry
I was as hungry as a bear when I returned home from work yesterday.
as nutty as a fruitcake
– silly, crazy
The man in the supermarket was as nutty as a fruitcake.
as red as a cherry
– bright red
My new sweater is as red as a cherry.
as slow as molasses in January
– very slow
The little boy is as slow as molasses in January and he never gets his work finished on time.
as sour as vinegar
– sour and disagreeable
The old man next door is as sour as vinegar.
as sweet as honey/sugar
– very sweet
The librarian is as sweet as honey and everybody loves her.
as thick as pea soup
– very thick (can be used with fog as well as with liquids)
The fog was as thick as pea soup along the beach.
as warm as toast
– very warm and cozy
Our house was as warm as toast when we came in from the rain.
at one sitting
– at one time, during one period
We ate most of the cake at one sitting.
back to the salt mines
– to go back to work (this is a humorous expression to express going back to unpleasant work)
“Lunch is over so let`s go back to the salt mines for the afternoon.”
bad apple
– a bad person
The boy is a bad apple and he is always in some kind of trouble.
bad egg
– a bad person
My neighbor is a bad egg and you should avoid him.
bear fruit
– to yield or give results
The woman’s hard work at her business finally began to bear fruit when she started to make money.
best bib and tucker
– one’s best clothes
I wore my best bib and tucker for the wedding reception.
big cheese
– an important person, a leader
My uncle is a big cheese in his company so you should be very nice to him.
big enchilada
– the biggest and most important thing or person
The new accounting manager is the big enchilada in our company.
binge and purge
– to overeat and then to vomit
The young woman had eating problems. She would often binge and purge her food.
bite off more than one can chew
– to try to do or eat more than you can manage
I bit off more than I can chew when I began to work in the evening.
bite the hand that feeds one
– to harm someone who does good things for you
I do not want to make my company angry because I do not want to bite the hand that feeds me.
bitter pill to swallow
– something unpleasant that one must accept
It was a bitter pill to swallow when I learned that I would not get the new job.
bolt down (something) or bolt (something) down
– to eat something very quickly
The man bolted down his food before going back to work.
born with a silver spoon in one’s mouth
– to be born to a wealthy family with many advantages
The boy was born with a silver spoon in his mouth and he never has to work very hard.
Bottoms up!
– everybody should drink now (this expression is used at the end of a drinking toast)
“Bottoms up,” our host said at the beginning of the dinner.
bread and butter
– one’s income or job that is used to buy the basic needs of life like food or shelter or clothing
Most people are worried about bread-and-butter issues like jobs and taxes.
bread and water
– the most basic meal that is possible (like you would get in prison)
The prisoners were fed bread and water for several days last winter.
bring home the bacon
– to earn your family`s living
Recently, I have been working hard to bring home the bacon.
burn (something) to a crisp
– to burn something very badly
I burned the eggs to a crisp while I was talking on the telephone.
butter (someone) up or butter up (someone)
– to flatter someone in order to get his or her favor or friendship
The man spends much time trying to butter up his boss so that he will not have to work so hard.
buy a lemon
– to buy something that is worthless or does not work well
The used car that I bought is not very good. I think that I bought a lemon.
can’t stomach (someone or something)
– to dislike or hate someone or something
I cannot stomach the idea of meeting my old girlfriend.
carrot and stick
– the reward for someone to do what you want or the punishment if they do not do what you want
The government took a carrot-and-stick approach to remove the people who were protesting against the construction of the dam.
cheese (someone) off or cheese off (someone)
– to annoy or irritate or anger someone
I cheesed off my neighbor when I borrowed his ladder without telling him.
cheesed off
– to be annoyed
I was cheesed off that I would not be able to go away for the weekend.
chew the fat with (someone)
– to chat with someone
We stayed up late last night chewing the fat about our university days.
chips and dip
– potato chips and something to dip them into before eating them
We bought some chips and dip for the party.
clear the table
– to remove the dishes and other eating utensils from a table after eating
We had to clear the table before we could eat our dessert.
coffee break
– a break from work to rest and drink coffee or tea
We usually have a coffee break every morning at 10 o`clock.
Come and get it!
– Dinner is ready. Come and eat.
“Come and get it,” my mother called after she made dinner.
compare apples and oranges
– to compare two things that are not similar and should not be compared
It was like comparing apples and oranges when we compared our new boss to our old boss.
cook (someone’s) goose
– to damage or ruin someone
I think that I cooked my goose when I made a mistake at work today.
cook (something) to perfection
– to cook something perfectly
The chef always cooks the food to perfection at his small restaurant.
cook (something) up or cook up (something)
– to cook something, to make some kind of plan
I plan to cook up some fish tonight.
I do not know what my girlfriend is cooking up for the weekend but we will probably do something interesting.
cook up a storm
– to prepare a large quantity of food
My friend cooked up a storm for the party.
couch potato
– someone who spends a lot of time on a couch watching television
My cousin is a couch potato and he never wants to leave his house.
cream of the crop
– the best of a group, the top choice
Our company is always able to hire the cream of the crop of university graduates.
a cream puff
– a person who is easily influenced or beaten
The boy is a cream puff and is always a victim of other people’s insults.
cry over spilled/spilt milk
– to cry or complain about something that has already happened
You should not cry over spilled milk. The past is past and you cannot change it.
(not one’s) cup of tea
– something that one does not enjoy or do well (usually used in the negative)
Going to art galleries is not my cup of tea so I think that I will stay home this evening.
cut the mustard
– to succeed, to do adequately what needs to be done
The young man was not able to cut the mustard and he had to leave the army after only one year.
dine out
– to eat a meal at a restaurant
I love to dine out at good restaurants.
done to a T
– to be cooked just right (just as one would cook a steak perfectly)
The steaks were done to a T when my friend cooked them on the barbecue.
done to a turn
– to be cooked just right (just as one would cook a steak perfectly)
Everything was done to a turn at the party.
down the hatch
– swallow something (used for a drink)
My drink was down the hatch before I could order another one.
drop (someone or something) like a hot potato
– to suddenly stop being involved with someone or with something (usually because you are having problems and do not like him/her/it)
The advertisers dropped the basketball star like a hot potato when he became involved in a scandal.
duck soup
– a task that does not require much effort
“It was like duck soup. I easily finished my school project last night.”
eat and run
– to eat a meal and then quickly leave
I had to eat and run in order to be on time for my evening class.
eat crow
– to admit that one is mistaken or defeated, to take back a mistaken statement
I was forced to eat crow and apologize for the things that I said about my coworker.
eat dirt
– to act humble, to accept another person’s insults or bad treatment
We made the boy eat dirt after he accused us of lying.
eat high on/off the hog
– to eat expensive and high quality food
My uncle has been eating high on the hog since he got his new job.
eat humble pie
– to be humbled, to admit one`s error and apologize
Our boss was forced to eat humble pie after he made the wrong budget estimate for next year.
eat like a bird
– to eat only a small amount of food
The girl eats like a bird and is very slim.
eat like a horse
– to eat a large amount of food
I usually eat like a horse after I work hard all day.
eat one`s cake and have it too
– to use or spend something and still keep it, to have something both ways
The man refuses to give up anything and he always wants to eat his cake and have it too.
eat one’s hat
– to do something extraordinary or special if something that you do not think will happen actually happens (this is always used with if and is used when you are quite certain that something will happen and if it does not happen then you will do something extraordinary or special – like eating your hat)
I do not think that my friend will arrive here on time. If my friend does arrive here on time I will eat my hat.
I do not think that our team will win the game today. If our team does win the game today I will eat my hat.
eat one’s heart out
– to be envious of someone or something
I ate my heart out when I saw my friend’s new bicycle.
eat one`s words
– to take back something that one has said, to admit that something is not true
I told my boss that I would soon quit my job but later I had to eat my words and tell him that I wanted to stay.
eat out
– to eat a meal in a restaurant
My aunt and uncle eat out often at nice restaurants.
eat out of (someone’s) hands
– to do what someone else wants
The young secretary is eating out of the manager’s hands.
eat (someone) for breakfast
– to defeat someone easily
The young wrestler was able to eat the older wrestler for breakfast.
eat (someone) out of house and home
– to eat a lot of food in someone’s house
The young boy is eating his parents out of house and home.
eat up (something) or eat (something) up
– to appreciate something, to believe something
The students were eating up the comments by their professor.
The teacher ate up the boy’s excuse.
eat up (something) or eat (something) up
– to eat everything on your plate
I ate up all my dinner and began my homework.
egg (someone) on or egg on (someone)
– to encourage someone to do something (often something bad or wrong or dangerous)
The boys egged their friend on to jump into the water.
either feast or famine
– either too much or not enough of something
I usually have too much free time or too little free time. It is either feast or famine.
everything from soup to nuts
– almost everything that one can think of
We brought everything from soup to nuts for our weekend holiday.
eyes are bigger than one’s stomach
– the amount of food that one takes is greater than what one could possibly eat
My eyes were bigger than my stomach and I took too much food at the buffet dinner.
fat is in the fire
– a situation is bad or a person has serious problems
The fat is in the fire and the deadline is fast approaching for my final exams.
feed one’s face
– to eat
I stopped at a small restaurant after the game to feed my face.
fine kettle of fish
– a mess, an unsatisfactory situation
It was a fine kettle of fish for me when I lost the keys to my apartment.
food for thought
– something to think about, something that provides mental stimulation
The advice from the bank manager was food for thought when I made my financial plan.
for peanuts
– for very little money, for almost nothing
I was able to buy a used computer for peanuts.
forbidden fruit
– something that one finds attractive partly because it is illegal or immoral or prohibited
Entering the old building was forbidden fruit for the young boys.
fruits of one’s labor
– the results of one’s work
My father is retired now and is enjoying the fruits of his labor.
full of beans
– feeling energetic, in high spirits
My aunt is full of beans tonight and she does not want to stop talking.
get oneself into a stew over (someone or something)
– to be worried or upset about someone or something
I try not to get myself into a stew over the rude remarks of my supervisor.
go bananas
– to become highly excited, to behave in a crazy way
The girl went bananas when her boyfriend forgot to buy her a birthday present.
go beet-red
– to become red in the face because you are embarrassed
I went beet-red when my friend told me the story.
go on a binge
– to eat or do too much of something
My friend went on a binge and ate too much chocolate.
good egg
– a good person
The man is a good egg. Everybody likes him a lot.
(one’s) goose is cooked
– one has been discovered to have done something wrong and is now in trouble, one is finished, one’s chances are ruined
I told a lie to my company. Now my goose is cooked and I am in much trouble.
grab a bite to eat
– to eat something (usually quickly)
I will grab a bite to eat after the game today.
gravy train
– a job or some work that pays more than it is worth
The job was a gravy train and I earned much money there.
greatest thing since sliced bread
– the greatest thing that there has ever been
My mother believes that the microwave oven is the greatest thing since sliced bread.
grist for the mill
– something that can be used to bring advantage or profit
The information that we got on the Internet was grist for the mill of our company’s operations.
half a loaf is better than none
– having part of something is better than having nothing at all
Half a loaf is better than none and I would rather work part-time than have no job at all.
half-baked
– to be not thought about or studied carefully
Our friend has a half-baked idea about starting a new business but most of us think that it will fail.
hand (something) to (someone) on a silver platter
– to give a person something that has not been earned
The father handed everything to the boy on a silver platter and now he is very spoiled and selfish.
hard nut to crack
– a difficult person or thing to deal with or get to know
My friend is a very serious person and is a very hard nut to crack.
have a lot on one’s plate
– to have many things to do or deal with, to be busy with many different activities
I have a lot on my plate this week and I am very busy.
have a pick-me-up
– to eat or drink something stimulating
I wanted to have a pick-me-up so I stopped for a coffee.
have a sweet tooth
– to have a desire to eat sweet foods
I have a sweet tooth and I love chocolate.
have a taste for (something)
– to have a desire for a food or drink or something
The opera singer has a taste for classical music.
have bigger fish to fry
– to have more important things to do
I have bigger fish to fry and I do not want to do extra work for my company.
have egg on one`s face
– to be embarrassed (because of an obvious error)
The man has egg on his face now that he has admitted that he was wrong about his boss.
have one’s cake and eat it too
– to use or spend something and still keep it, to have something both ways
I wanted to have my cake and eat it too when I wanted more holidays and more responsibility at work.
have one’s finger in the pie
– to be involved in something
The man has his finger in the pie of many things at his workplace.
have one’s finger in too many pies
– to be involved in too many things so that you cannot do any of them well
Our supervisor has her finger in too many pies and she cannot do her job well.
Here’s mud in your eye!
– Drink up! (a drinking toast)
“Here’s mud in your eye,” I said as we drank a toast to my new job.
hit the sauce
– to drink alcohol regularly
I think that my neighbor began to hit the sauce after her husband lost his job.
hot potato
– a question or argument that is controversial and difficult to settle
The issue of building the nuclear power plant is a hot potato for the town council.
icing on the cake
– something that makes a good situation or activity even better
I found a good job and the fact that I can work where I want is the icing on the cake.
in a nutshell
– briefly, in a few words
We went to the meeting and they told us in a nutshell about the plans for our company.
in a pickle
– in trouble, in a mess
The boy was in a pickle when he lost the keys to the school cupboard.
in a stew about/over (someone or something)
– to be worried or upset about someone or something
My father is in a stew over the fact that his printer ink has not arrived.
in one’s salad days
– in one’s youth
My aunt was a beautiful woman in her salad days.
in the soup
– in serious trouble, in a bad situation
The woman is in the soup now. She told her boss that she was sick but he saw her downtown shopping.
kill the fatted calf
– to prepare an elaborate banquet in honor of someone
We killed the fatted calf for my cousin after she returned from her trip abroad.
know which side one’s bread is buttered
– to know what is good or advantageous for you
My aunt knows which side her bread is buttered when she visits her sister.
lay an egg
– to give a bad performance of something
The singer laid an egg during her concert last evening.
life is a bowl of cherries
– only good things happen in life
Ever since my father retired from his job he believes that life is a bowl of cherries.
like taking candy from a baby
– very easy to do
I asked the department store to refund the money for my goods and they agreed. It was like taking candy from a baby.
like two peas in a pod
– very close or intimate with someone
The sisters are like two peas in a pod and they do everything together.
live high off/on the hog
– to live well and eat good food
The woman lives high on the hog when she goes away on a business trip.
live off the fat of the land
– to grow one’s own food, to live on the resources of the land
The family lives off the fat of the land on their small farm.
make a meal of (something)
– to eat something, to eat one main dish or food as an entire meal
We made a meal of the fish that we caught in the lake.
make hamburger out of (someone or something)
– to beat up or destroy someone or something
The big dog made hamburger out of the small dog.
make mincemeat out of (someone or something)
– to beat up or destroy someone or something
The older boxer made mincemeat out of the young boxer.
make one`s mouth water
– to make someone hungry, to make someone want to eat or drink something
The restaurant is wonderful and when I see the menu it makes my mouth water.
make (someone) eat crow
– to cause someone to admit an error or retract a statement
We made our boss eat crow when we discovered the mistake that he made with our work schedule.
meal ticket
– a thing or person that someone uses to get the money that they need to live
The woman’s nursing degree is her meal ticket to a flexible and good life.
meat and potatoes
– basic simple and good food, simple tastes
The man is a meat-and-potatoes person who enjoys the simple pleasures of life.
melt in one’s mouth
– to taste very good
The pastry melted in my mouth.
milk of human kindness
– the natural kindness and sympathy that is shown to others
The woman at the community center is full of the milk of human kindness.
milk (someone) for (something)
– to pressure someone into giving information or money
The man was trying to milk the elderly lady for much of her money.
neither fish nor fowl
– not in any recognizable category
I could not decide what the animal was. It was neither fish nor fowl.
not for all the tea in China
– not for anything
I will not for all the tea in China lend my friend any more money.
not know beans about (someone or something)
– to know nothing about someone or something
I do not know beans about repairing a car.
not worth a hill of beans
– worthless
The man is a liar and what he says is not worth a hill of beans.
on a diet
– to be trying to lose weight by eating less food
I have been on a diet for two months now.
one man’s meat is another man’s poison
– something that one person likes may be disliked by someone else
One man’s meat is another man’s poison and while my friend hates coffee, I love it.
out of the frying pan and into the fire
– to go from something bad to something worse
The woman jumped out of the frying pan and into the fire when she quit her job. Now her problems are much worse.
out to lunch
– to be crazy, to be uninformed
The woman is out to lunch and you should never believe what she tells you.
out to lunch
– to be eating lunch away from one’s work
The bank manager was out to lunch when I went to meet him.
packed in like sardines
– to be packed in very tightly
The commuters were packed in like sardines in the subway car.
pick at (something)
– to eat only little bits of something
The boy is sick and will only pick at his food.
pie in the sky
– an idea or plan that you think will never happen
My cousin’s plans are usually pie in the sky and will never happen.
piece of cake
– a task that is easily accomplished
The job was a piece of cake. I finished before lunch.
polish the apple
– to flatter someone
Nobody likes the girl because she is always polishing the apple with her teacher.
put all one’s eggs in one basket
– to risk everything at once
I do not want to put all my eggs in one basket and only invest money in real estate.
put on the feed bag
– to eat a meal (like a horse would)
We put on the feed bag immediately after we got home.
put on weight or put weight on
– to gain weight
The basketball player is putting on weight.
rotten apple
– a bad person
Sometimes there is one person who is a rotten apple in a group of people.
rotten to the core
– to be completely worthless (like a rotten apple)
The political organization was rotten to the core and everybody knew that it must change.
rub salt in (someone’s) wound
– to try to make someone’s unhappiness or misfortune worse
I did not mention the car accident to my friend because I did not want to rub salt in his wound.
salt of the earth
– good/basic/honest/ordinary people
Our new neighbors are the salt of the earth. They are good, basic, honest people.
salt (something) away or salt away (something)
– to save or gather money or some other item
I am salting away much money from my new job.
save (someone’s) bacon
– to help someone from failing or having trouble
My friend saved my bacon when he helped me with the job that I could not do.
sell like hotcakes
– to sell quickly or easily
The new CD is selling like hotcakes.
sink one’s teeth into (something)
– to take a bite of some kind of food, to get really involved in something
I am trying hard to sink my teeth into the project at work.
slice of the cake/pie
– a share of something (money etc.)
The government wants a slice of the cake from the new casinos.
small potatoes
– something that is not very big or important compared with other things or people
The amount of money for the stadium is small potatoes compared to the total cost of the Olympics.
so clean you can eat off the floor
– very clean
My mother’s kitchen is so clean that you can eat off the floor.
soup up (something) or soup (something) up
– to make something faster or more powerful by changing or adding something (this expression is often used for a car)
My neighbor decided to soup up his car.
spill the beans
– to tell a secret to someone who is not supposed to know about it
“Please do not spill the beans about my plans to return to school next year.”
spoon-feed (someone)
– to help someone too much when you are trying to teach him or her something
We had to spoon-feed the new employee who we were teaching about the new computer system.
square meal
– a good filling meal
I was very busy at work last week and I did not have time for a square meal until Saturday.
stew in one`s own juice
– to suffer from something that you yourself have caused to happen
The man caused the problem for himself and he must now stew in his own juice.
stick to one’s ribs
– to last a long time and to fill one up (used for food)
The meal that my grandmother made stuck to my ribs.
sugarcoat (something)
– to make something that is unpleasant seem more pleasant, to coat something with sugar
The government tried to sugarcoat the new policy but nobody was happy with it.
take (something) with a grain of salt
– to not take something that someone has said seriously
“You should take everything that the supervisor says with a grain of salt because he likes to exaggerate things.”
take the cake
– to be the best or worst of something
The behavior of the young girl takes the cake. It is terrible.
teach one’s grandmother to suck eggs
– to try to tell someone who has more knowledge than you how to do something
I tried to teach my friend about computers but he is a computer expert. It was like teaching my grandmother to suck eggs.
teething problems
– difficulties or problems that happen in the early stages of a project or activity
The new project which we were trying to start had many teething problems.
that’s the way the cookie crumbles
– that’s life, those things happen
That’s the way the cookie crumbles, I thought when I learned that I would not get the new job.
there is no such thing as a free lunch
– you cannot get something without working for it or paying for it
There is no such thing as a free lunch and you must work hard if you want to get something in life.
too many cooks spoil the broth/stew
– too many people trying to do something will cause problems
Too many cooks spoil the broth and having too many people work on the project was making it difficult to do anything.
top banana
– the person who is the boss or the top person in a group or organization
The famous actor in the movie was the top banana in the story.
toss a salad
– to mix a salad with the dressing
I quickly tossed a salad and we ate dinner.
tub of lard
– a fat person
The young boys always call the fat boy a tub of lard.
tuck into (something)
– to eat something with energy and enjoyment
We tucked into our dinner when we sat down at the table.
turn beet-red
– to become red in the face because you are embarrassed
The girl turned beet-red when her friend asked about her boyfriend.
upset the applecart
– to ruin a plan or event by a surprise or accident
Everything was going well at the picnic until my former boyfriend arrived and upset the applecart.
variety is the spice of life
– differences and changes make life interesting
Variety is the spice of life and I enjoy doing many different things.
walk on eggshells/eggs
– to be very cautious and careful around someone so that he or she does not become angry
I must walk on eggshells when I ask my boss a question.
what’s good/sauce for the goose is good/sauce for the gander
– what is good for one person should be good for another person as well
“What’s good for the goose is good for the gander and you should not ask your child to do something if you will not do it yourself.”
whet (someone’s) appetite
– to cause someone to be interested in something and want to learn more about it
The introduction to playing a musical instrument helped to whet my appetite to learn more about music.
whole enchilada
– everything, all of something
I decided to buy the whole enchilada when I saw the set of dishes and kitchen goods.
wine and dine (someone)
– to treat someone to an expensive meal, to entertain someone in a lavish manner
My uncle often has to wine and dine his important business clients.
worth one`s salt
– to be a good worker, to be worth what one is paid
The man has only been working here for a month but quickly he is proving that he is worth his salt.
you can’t make an omelette without breaking the eggs
– you cannot do something without causing some problems or having some effects
“You can’t make an omelette without breaking the eggs and if you want to change the work schedules, then you are going to cause problems.”
apple of (someone`s) eye
– someone or something that one likes a lot or likes more than others
The little girl is the apple of her grandfather`s eye.
as easy as apple pie
– very easy
The test that I wrote yesterday was as easy as apple pie.
bad apple
– a bad person
The boy is a bad apple and he is always in some kind of trouble.
compare apples and oranges
– to compare two things that are not similar and should not be compared
It was like comparing apples and oranges when we compared our new boss to our old boss.
polish the apple
– to flatter someone
Nobody likes the girl because she is always polishing the apple with her teacher.
rotten apple
– a bad person
Sometimes there is one person who is a rotten apple in a group of people.
rotten to the core
– to be completely worthless (like a rotten apple)
The political organization was rotten to the core and everybody knew that it must change.
upset the applecart
– to ruin a plan or event by a surprise or accident
Everything was going well at the company picnic until our boss arrived and upset the applecart.
full of beans
– feeling energetic, in high spirits
My aunt is full of beans tonight and she does not want to stop talking.
not know beans about (someone or something)
– to know nothing about someone or something
I do not know beans about repairing a car.
not worth a hill of beans
– worthless
The man is a liar and what he says is not worth a hill of beans.
spill the beans
– to tell a secret to someone who is not supposed to know about it
“Please do not spill the beans about my plans to return to school next year.”
as warm as toast
– very warm and cozy
Our house was as warm as toast when we came in from the rain.
bread and butter
– one’s income or job used to buy the basic needs of life like food or shelter or clothing
Most people are worried about bread-and-butter issues like jobs and taxes.
bread and water
– the most basic meal that is possible (like you would get in prison)
The prisoners were fed bread and water for several days last winter.
greatest thing since sliced bread
– the greatest thing that there has ever been
My mother believes that the microwave oven is the greatest thing since sliced bread.
grist for the mill
– something that can be used to bring advantage or profit
The information that we got on the Internet was grist for the mill of our company’s operations.
half a loaf is better than none
– having part of something is better than having nothing at all
Half a loaf is better than none and I would rather work part-time than have no job at all.
half-baked
– to be not thought about or studied carefully
Our friend has a half-baked idea about starting a new business but most of us think that it will fail.
know which side one’s bread is buttered
– to know what is good or advantageous for you
My aunt knows which side her bread is buttered when she visits her sister.
eat one`s cake and have it too
– to use or spend something and still keep it, to have something both ways
The man refuses to give up anything and he always wants to eat his cake and have it too.
have one’s cake and eat it too
– to use or spend something and still keep it, to have something both ways
I wanted to have my cake and eat it too when I wanted more holidays and more responsibility at work.
icing on the cake
– something that makes a good situation or activity even better
I found a good job and the fact that I can work where I want is the icing on the cake.
piece of cake
– a task that is easily accomplished
The job was a piece of cake. I finished before lunch.
a slice of the cake
– a share of something (money etc.)
The government wants a slice of the cake from the new casinos.
take the cake
– to be the best or worst of something
The behavior of the young girl takes the cake. It is terrible.
as black as a skillet
– very black
The little boy’s feet were as black as a skillet.
burn (something) to a crisp
– to burn something very badly
I burned the eggs to a crisp while I was talking on the telephone.
cook (someone’s) goose
– to damage or ruin someone
I think that I cooked my goose when I made a mistake at work today.
cook (something) to perfection
– to cook something perfectly
The chef always cooks the food to perfection at his restaurant.
cook (something) up or cook up (something)
– to cook something, to make some kind of plan
I plan to cook up some fish tonight.
I do not know what my girlfriend is cooking up for the weekend but we will probably do something interesting.
cook up a storm
– to prepare a large quantity of food
My friend cooked up a storm for the party.
done to a T
– to be cooked just right (just as one would cook a steak perfectly)
The steaks were done to a T when my friend cooked them on the barbecue.
done to a turn
– to be cooked just right (just as one would cook a steak perfectly)
Everything was done to a turn at the party.
(one’s) goose is cooked
– one has been discovered to have done something wrong and is now in trouble, one is finished, one’s chances are ruined
I told a lie to my company. Now my goose is cooked and I am in much trouble.
out of the frying pan and into the fire
– to go from something bad to something worse
The woman jumped out of the frying pan and into the fire when she quit her job. Now her problems are much worse.
too many cooks spoil the broth
– too many people trying to do something will cause problems
Too many cooks spoil the broth and having too many people work on the project was making it difficult to do anything.
toss a salad
– to mix a salad with the dressing
I quickly tossed a salad and we ate dinner.
Bottoms up!
– everybody should drink now (this expression is used at the end of a drinking toast)
“Bottoms up,” our host said at the beginning of the dinner.
coffee break
– a break from work to rest and drink coffee or tea
We usually have a coffee break every morning at 10 o`clock.
cry over spilled/spilt milk
– to cry or complain about something that has already happened
You should not cry over spilled milk. The past is past and you cannot change it.
(not one’s) cup of tea
– something that one does not enjoy or do well (usually used in the negative)
Going to art galleries is not my cup of tea so I think that I will stay home this evening.
down the hatch
– swallow something (used for a drink)
My drink was down the hatch before I could order another one.
have a pick-me-up
– to eat or drink something stimulating
I wanted to have a pick-me-up so I stopped for a coffee.
Here’s mud in your eye!
– Drink up! (a drinking toast)
“Here’s mud in your eye,” I said as we drank a toast to my new job.
hit the sauce
– to drink alcohol regularly
I think that my neighbor began to hit the sauce after her husband lost his job.
milk of human kindness
– the natural kindness and sympathy that is shown to others
The woman at the community center is full of the milk of human kindness.
milk (someone) for (something)
– to pressure someone into giving information or money
The man was trying to milk the elderly lady for much of her money.
not for all the tea in China
– not for anything
I will not for all the tea in China lend my friend more money.
wine and dine (someone)
– to treat someone to an expensive meal, to entertain someone in a lavish manner
My uncle often has to wine and dine his important business clients.
acquire a taste for something
– to develop a liking for some kind of food or drink or something else
My friend has recently acquired a taste for classical music.
as hungry as a bear
– very hungry
I was as hungry as a bear when I returned home from work yesterday.
at one sitting
– at one time, during one period
We ate most of the cake at one sitting.
binge and purge
– to overeat and then to vomit
The young woman had eating problems. She would often binge and purge her food.
bite off more than one can chew
– to try to do or eat more than you can manage
I bit off more than I can chew when I began to work in the evening.
bite the hand that feeds one
– to harm someone who does good things for you
I do not want to make my company angry because I do not want to bite the hand that feeds me.
bitter pill to swallow
– something unpleasant that one must accept
It was a bitter pill to swallow when I learned that I would not get the new job.
bolt down (something) or bolt (something) down
– to eat something very quickly
The man bolted down his food before going back to work.
can’t stomach (someone or something)
– to dislike or hate someone or something
I cannot stomach the idea of meeting my old girlfriend.
clear the table
– to remove the dishes and other eating utensils from a table after eating
We had to clear the table before we could eat our dessert.
Come and get it!
– Dinner is ready. Come and eat.
“Come and get it,” my mother called after she made dinner.
eat and run
– to eat a meal and then quickly leave
I had to eat and run in order to be on time for my evening class.
eat crow
– to admit that one is mistaken or defeated, to take back a mistaken statement
I was forced to eat crow and apologize for the things that I said about my coworker.
eat dirt
– to act humble, to accept another person’s insults or bad treatment
We made the boy eat dirt after he accused us of lying.
eat high on/off the hog
– to eat expensive and high quality food
My uncle has been eating high on the hog since he got his new job.
eat humble pie
– to be humbled, to admit one`s error and apologize
Our boss was forced to eat humble pie after he made the wrong budget estimate for next year.
eat like a bird
– to eat only a small amount of food
The girl eats like a bird and is very slim.
eat like a horse
– to eat a large amount of food
I usually eat like a horse after I work hard all day.
eat one`s cake and have it too
– to use or spend something and still keep it, to have something both ways
The man refuses to give up anything and he always wants to eat his cake and have it too.
eat one’s hat
– to do something extraordinary or special if something that you do not think will happen actually happens (this is always used with if and is used when you are quite certain that something will happen and if it does not happen then you will do something extraordinary or special – like eating your hat)
I do not think that my friend will arrive here on time. If my friend does arrive here on time I will eat my hat.
I do not think that our team will win the game today. If our team does win the game today I will eat my hat.
eat one’s heart out
– to be envious of someone or something
I ate my heart out when I saw my friend’s new bicycle.
eat one`s words
– to take back something that one has said, to admit that something is not true
I told my boss that I would soon quit my job but later I had to eat my words and tell him that I wanted to stay.
eat out
– to eat a meal in a restaurant
My aunt and uncle eat out often at nice restaurants.
eat out of (someone’s) hands
– to do what someone else wants
The young secretary is eating out of the manager’s hands.
eat (someone) for breakfast
– to defeat someone easily
The young wrestler was able to eat the older wrestler for breakfast.
eat (someone) out of house and home
– to eat a lot of food in someone’s house
The young boy is eating his parents out of house and home.
eat up (something) or eat (something) up
– to appreciate something, to believe something
The students were eating up the comments by their professor.
The teacher ate up the boy’s excuse.
eat up (something) or eat (something) up
– to eat everything on your plate
I ate up all my dinner and began my homework.
either feast or famine
– either too much or not enough of something
I usually have too much free time or too little free time. It is either feast or famine.
eyes are bigger than one’s stomach
– the amount of food that one takes is greater than what one could possibly eat
My eyes were bigger than my stomach and I took too much food at the buffet dinner.
feed one’s face
– to eat
I stopped at a small restaurant after the game to feed my face.
go on a binge
– to eat or do too much of something
My friend went on a binge and ate too much chocolate.
grab a bite to eat
– to eat something (usually quickly)
I will grab a bite to eat after the game today.
have a lot on one’s plate
– to have a lot of things to do or deal with
I have a lot on my plate this week and I am very busy.
have a sweet tooth
– to have a desire to eat sweet foods
I have a sweet tooth and I love chocolate.
have a taste for (something)
– to have a desire for a food or drink or something
The opera singer has a taste for classical music.
have one’s cake and eat it too
– to use or spend something and still keep it, to have something both ways
I wanted to have my cake and eat it too when I wanted more holidays and more responsibility at work.
make a meal of (something)
– to eat something, to eat one main dish or food as an entire meal
We made a meal of the fish that we caught in the lake.
make one`s mouth water
– to make someone hungry, to make someone want to eat or drink something
The restaurant is wonderful and when I see the menu it makes my mouth water.
make (someone) eat crow
– to cause someone to admit an error or retract a statement
We made our boss eat crow when we discovered the mistake that he made with our work schedule.
meal ticket
– a thing or person that someone uses to get the money that they need to live
The woman’s nursing degree is her meal ticket to a flexible and good life.
melt in one’s mouth
– to taste very good
The pastry melted in my mouth.
on a diet
– to be trying to lose weight by eating less food
I have been on a diet for two months now.
out to lunch
– to be crazy, to be uninformed
The woman is out to lunch and you should never believe what she tells you.
out to lunch
– to be eating lunch away from one’s work
The bank manager was out to lunch when I went to meet him.
pick at (something)
– to eat only little bits of something
The boy is sick and will only pick at his food.
put on the feed bag
– to eat a meal (like a horse would)
We put on the feed bag immediately after we got home.
put on weight or put weight on
– to gain weight
The basketball player is putting on weight.
sink one’s teeth into (something)
– to take a bite of some kind of food, to get really involved in something
I am trying hard to sink my teeth into the project at work.
spoon-feed (someone)
– to help someone too much when you are trying to teach him or her something
We had to spoon-feed the new employee who we were teaching about the new computer system.
square meal
– a good filling meal
I was very busy at work last week and I did not have time for a square meal until Saturday.
stick to one’s ribs
– to last a long time and to fill one up (used for food)
The meal that my grandmother made stuck to my ribs.
there is no such thing as a free lunch
– you cannot get something without working for it or paying for it
There is no such thing as a free lunch and you must work hard if you want to get something in life.
tuck into (something)
– to eat something with energy and enjoyment
We tucked into our dinner when we sat down at the table.
whet (someone’s) appetite
– to cause someone to be interested in something and want to learn more about it
The introduction to playing a musical instrument helped to whet my appetite to learn more about music.
a bad egg
– a bad person
My neighbor is a bad egg and you should avoid him.
egg (someone) on or egg on (someone)
– to encourage someone to do something (often something bad or wrong or dangerous)
The boys egged their friend on to jump into the water.
good egg
– a good person
The man is a good egg. Everybody likes him a lot.
have egg on one`s face
– to be embarrassed (because of an obvious error)
The man has egg on his face now that he has admitted that he was wrong about his boss.
lay an egg
– to give a bad performance of something
The singer laid an egg during her concert last evening.
put all one’s eggs in one basket
– to risk everything at once
I do not want to put all my eggs in one basket and only invest money in real estate.
teach one’s grandmother to suck eggs
– to try to tell someone who has more knowledge than you how to do something
I tried to teach my friend about computers but he is a computer expert. It was like teaching my grandmother to suck eggs.
walk on eggshells/eggs
– to be very cautious and careful around someone so that he or she does not become angry
I must walk on eggshells when I ask my boss a question.
you can’t make an omelette without breaking the eggs
– you cannot do something without causing some problems or having some effects
“You can’t make an omelette without breaking the eggs and if you want to change the work schedules, then you are going to cause problems.”
a fine kettle of fish
– a mess, an unsatisfactory situation
It was a fine kettle of fish for me when I lost the keys to my apartment.
have bigger fish to fry
– to have more important things to do
I have bigger fish to fry and I do not want to do extra work for my company.
neither fish nor fowl
– not in any recognizable category
I could not decide what the animal was. It was neither fish nor fowl.
packed in like sardines
– to be packed in very tightly
The commuters were packed in like sardines in the subway car.
as nutty as a fruitcake
– silly, crazy
The man in the supermarket was as nutty as a fruitcake.
bear fruit
– to yield or give results
The woman’s hard work at her business finally began to bear fruit when she started to make money.
forbidden fruit
– something that one finds attractive partly because it is illegal or immoral or prohibited
Entering the old building was forbidden fruit for the young boys.
fruits of one’s labor
– the results of one’s work
My father is retired now and is finally enjoying the fruits of his labor.
everything from soup to nuts
– almost everything that one can think of
We brought everything from soup to nuts for our weekend holiday.
for peanuts
– for very little money, for almost nothing
I was able to buy a used computer for peanuts.
hard nut to crack
– a difficult person or thing to deal with or get to know
My friend is a very serious person and is a very hard nut to crack.
in a nutshell
– briefly, in a few words
We went to the meeting and they told us in a nutshell about the plans for our company.
as easy as apple pie
– very easy
The test that I wrote yesterday was as easy as apple pie.
eat humble pie
– to be humbled, to admit one`s error and apologize
Our boss was forced to eat humble pie after he made the wrong budget estimate for next year.
have one’s finger in the pie
– to be involved in something
The man has his finger in the pie of many things at his workplace.
have one’s finger in too many pies
– to be involved in too many things so that you cannot do any of them well
Our supervisor has her finger in too many pies and she cannot do her job well.
pie in the sky
– an idea or plan that you think will never happen
My cousin’s plans are usually pie in the sky and will never happen.
slice of the pie
– a share of something (money etc.)
The government wants a slice of the pie from the new casinos.
couch potato
– someone who spends a lot of time on a couch watching television
My cousin is a couch potato and he never wants to leave his house.
drop (someone or something) like a hot potato
– to suddenly stop being involved with someone or with something (usually because you are having problems and do not like him/her/it)
The advertisers dropped the basketball star like a hot potato when he became involved in a scandal.
hot potato
– a question or argument that is controversial and difficult to settle
The issue of building the nuclear power plant is a hot potato for the town council.
meat and potatoes
– basic simple and good food, simple tastes
The man is a meat-and-potatoes person who enjoys the simple pleasures of life.
small potatoes
– something that is not very big or important compared with other things or people
The amount of money for the stadium is small potatoes compared to the total cost of the Olympics.
back to the salt mines
– to go back to work (this is a humorous expression to express going back to unpleasant work)
“Lunch is over so let`s go back to the salt mines for the afternoon.”
rub salt in (someone’s) wound
– to try to make someone’s unhappiness or misfortune worse
I did not mention the car accident to my friend because I did not want to rub salt in his wound.
salt of the earth
– good/basic/honest/ordinary people
Our new neighbors are the salt of the earth. They are good, basic, honest people.
salt (something) away or salt away (something)
– to save or gather money or some other item
I am salting away much money from my new job.
take (something) with a grain of salt
– to not take something that someone has said seriously
“You should take everything that the supervisor says with a grain of salt because he likes to exaggerate things.”
worth one`s salt
– to be a good worker, to be worth what one is paid
The man has only been working here for a month but quickly he is proving that he is worth his salt.
as easy as duck soup
– very easy
It was as easy as duck soup to find the book that I wanted in the library.
as thick as pea soup
– very thick (can be used with fog as well as with liquids)
The fog was as thick as pea soup along the beach.
duck soup
– a task that does not require much effort
“It was like duck soup. I easily finished my school project last night.”
everything from soup to nuts
– almost everything that one can think of
We brought everything from soup to nuts for our weekend holiday.
in the soup
– in serious trouble, in a bad situation
The woman is in the soup now. She told her boss that she was sick but he saw her downtown shopping.
soup up (something) or soup (something) up
– to make something faster or more powerful by changing or adding something (this expression is often used for a car)
My neighbor decided to soup up his car.
too many cooks spoil the broth
– too many people trying to do something will cause problems
Too many cooks spoil the broth and having too many people work on the project was making it difficult to do anything.
get oneself into a stew over (someone or something)
– to be worried or upset about someone or something
I try not to get myself into a stew over the rude remarks of my supervisor.
in a stew about/over (someone or something)
– to be worried or upset about someone or something
My father is in a stew over the fact that his printer ink has not arrived.
stew in one`s own juice
– to suffer from something that you yourself have caused to happen
The man caused the problem for himself and he must now stew in his own juice.
too many cooks spoil the broth
– too many people trying to do something will cause problems
Too many cooks spoil the broth and having too many people work on the project was making it difficult to do anything.

TRADUÇÃO


do ela deixou o emprego. Agora seus problemas são muito piores.
para almoçar
– Para ser louco, para ser desinformado
A mulher está fora para almoço e você nunca deve acreditar no que lhe diz.
para almoçar
– A ser almoçando longe de seu trabalho
O gerente do banco estava fora para almoçar quando eu fui ao seu encontro.
lotado em como sardinhas
– Para ser embalado em muito firmemente
Os passageiros foram lotado em como sardinhas no vagão do metrô.
escolher em (algo)
– Comer apenas pequenos pedaços de algo
O menino está doente e só vai pegar em sua comida.
torta no céu
– Uma ideia ou plano que você acha que nunca vai acontecer
planos de meu primo são geralmente torta no céu e nunca irá acontecer.
pedaço de bolo
– Uma tarefa que é facilmente realizado
O trabalho era um pedaço de bolo. I terminou antes do almoço.
polir a maçã
– Bajular alguém
Ninguém gosta da menina porque ela está sempre polimento da maçã com seu professor.
apostar tudo em uma coisa só
– A arriscar tudo de uma só vez
Eu não quero colocar todos os meus ovos em uma cesta e só investir dinheiro em imóveis.
colocar o saco de alimentação
– Para comer uma refeição (como um cavalo seria)
Colocamos o saco de alimentação imediatamente depois chegamos em casa.
colocar em peso ou colocar peso sobre
– ganhar peso
O jogador de basquetebol está colocando em peso.
maçã podre
– Uma pessoa má
Às vezes, há uma pessoa que é uma maçã podre em um grupo de pessoas.
podre ao núcleo
– Para ser completamente inúteis (como uma maçã podre)
A organização política era podre por dentro e todo mundo sabia que ele deve mudar.
sal esfregar na ferida (de alguém)
– Para tentar fazer infelicidade ou infelicidade pior de alguém
Eu não mencionei o acidente de carro ao meu amigo porque eu não queria esfregar sal em sua ferida.
sal da terra
– bom / / honesto / pessoas comuns básicos
Os nossos novos vizinhos são o sal da terra. Eles são bons, básico, pessoas honestas.
sal (algo) de distância ou sal de distância (algo)
– Para salvar ou juntar dinheiro ou algum outro item
Eu estou salga afastado muito dinheiro do meu novo trabalho.
salvar bacon (de alguém)
– Para ajudar alguém de falha ou tendo problemas
O meu amigo salvou meu bacon quando ele me ajudou com o trabalho que eu não podia fazer.
vender como bolos quentes
– Vender rapidamente ou facilmente
O novo CD está vendendo como pão quente.
afundar os dentes em (algo)
– Para tomar uma mordida de algum tipo de comida, para ficar realmente envolvido em algo
Eu estou tentando difícil de afundar meus dentes em projeto no trabalho.
fatia do bolo / pie
– Uma parte de algo (dinheiro etc.)
O governo quer uma fatia do bolo dos novos casinos.
batatas pequenas
– Algo que não é muito grande ou importante em comparação com outras coisas ou pessoas
A quantidade de dinheiro para o estádio é batatas pequenas em comparação com o custo total dos Jogos Olímpicos.
tão limpo que você pode comer fora do chão
– muito limpo
cozinha da minha mãe é tão limpo que você pode comer do piso.
Sopa up (algo) ou sopa (algo) para cima
– Para fazer algo mais rápido ou mais poderoso mudando ou adicionando alguma coisa (esta expressão é usada frequentemente para um carro)
Meu vizinho decidiu sopa até seu carro.
derramar o feijão
– Para contar um segredo para alguém que não é suposto saber sobre ele
“Por favor, não derramar o feijão sobre meus planos para voltar para a escola no próximo ano.”
colher-feed (alguém)
– Para ajudar alguém muito quando você está tentando ensinar-lhe algo
Tivemos de comida na boca de o novo funcionário que estávamos ensinando sobre o novo sistema de computador.
refeição substancial
– Uma boa refeição de enchimento
Eu estava muito ocupado no trabalho na semana passada e eu não tinha tempo para uma refeição quadrado até sábado.
ensopado em um `s próprio suco
– A sofrer de algo que você mesmo ter causado a acontecer
O homem causou o problema por si mesmo e que ele deve agora cozido em seu próprio suco.
ater a um de reforços
– Para durar um longo tempo e para preencher um up (usado para o alimento)
A refeição que minha avó fez preso nas minhas costelas.
sugarcoat (algo)
– Para fazer algo que é desagradável parece mais agradável, para revestir algo com açúcar
O governo tentou adoçar a nova política, mas ninguém estava feliz com isso.
tomar (algo) com um grão de sal
– Não tomar algo que alguém disse a sério
“Você deve ter tudo o que o supervisor diz com um grão de sal porque ele gosta de exagerar as coisas.”
levar o bolo
– Para ser o melhor ou o pior de algo
O comportamento da jovem leva o bolo. Isto é terrível.
ensinar sua avó a chupar ovos
– Para tentar dizer a alguém que tem mais conhecimento do que como fazer algo
Tentei ensinar o meu amigo sobre computadores, mas ele é um perito em informática. Era como ensinar minha avó a chupar ovos.
problemas de adaptação
– dificuldades ou problemas que ocorrem nas fases iniciais de um projeto ou atividade
O novo projeto que estávamos tentando iniciar teve muitos problemas iniciais.
essa é a maneira os crumbles
– A vida é assim, essas coisas acontecem
Essa é a maneira os crumbles, eu pensei quando eu soube que eu não iria ficar o novo trabalho.
Não existe almoço grátis
– Você não pode obter algo sem trabalhar para ele ou pagar por ele
Não existe almoço grátis e você tem que trabalhar duro se quiser conseguir algo na vida.
muitos cozinheiros estragam a sopa / ensopado
– Muitas pessoas tentando fazer algo vai causar problemas
Muitos cozinheiros estragam o caldo e ter muitas pessoas trabalham no projeto foi o que torna difícil fazer qualquer coisa.
banana superior
– A pessoa que é o chefe ou a pessoa superior em um grupo ou organização
O ator famoso no filme foi a banana superior na história.
atirar uma salada
– Misturar uma salada com o molho
Eu rapidamente jogou uma salada e jantamos.
banheira de banha
– Uma pessoa gorda
Os rapazes sempre chamar o menino gordo uma banheira de banha.
dobrar em (algo)
– Para comer algo com energia e prazer
Nós dobrado em nosso jantar, quando nos sentamos à mesa.
virar beterraba vermelha
– Tornar-se com o rosto vermelho, porque você está envergonhado
A menina virou beterraba vermelha quando seu amigo perguntou sobre seu namorado.
perturbar o caldo
– Para arruinar um plano ou evento por uma surpresa ou acidente
Tudo estava indo bem no piquenique até que o meu ex-namorado chegou e perturbar o caldo.
Variedade é o tempero da vida
– Diferenças e mudanças tornar a vida interessante
A variedade é o tempero da vida e eu gosto de fazer muitas coisas diferentes.
pisar em ovos / ovos
– Para ser muito cauteloso e cuidadoso em torno de alguém para que ele ou ela não ficar com raiva
I deve pisar em ovos quando eu pedir ao meu chefe uma pergunta.
o que é bom / molho para o ganso é bom / molho para o ganso
– O que é bom para uma pessoa deve ser bom para outra pessoa, bem
“O que é bom para o ganso é bom para o ganso e você não deve pedir ao seu filho para fazer algo se você não vai fazê-lo sozinho.”
aguçar o apetite (de alguém)
– Para fazer com que alguém se interessar por alguma coisa e quer saber mais sobre ele
A introdução de tocar um instrumento musical ajudou a aguçar o apetite para aprender mais sobre música.
enchilada inteiro
– Tudo, a totalidade de algo
Eu decidi comprar toda a enchilada quando vi o conjunto de pratos e produtos de cozinha.
vinho e jante (alguém)
– Para tratar alguém para uma refeição cara, para entreter alguém de forma pródiga
Meu tio muitas vezes tem de comer e beber seus importantes clientes empresariais.
vale `s sal
– Para ser um bom trabalhador, para valer a pena o que é pago
O homem só tem vindo a trabalhar aqui por um mês, mas rapidamente ele está provando que ele vale o seu sal.
você não pode fazer uma omelete sem quebrar os ovos
– Você não pode fazer algo sem causar alguns problemas ou ter alguns efeitos
“Você não pode fazer uma omelete sem quebrar os ovos e se você deseja alterar os horários de trabalho, então você está indo para causar problemas.”
maçã de (someone`s) olho
– Alguém ou algo que se gosta muito ou gosta mais do que outros
A menina é a menina dos seus olhos grandfather`s.
tão fácil como torta de maçã
– muito fácil
O teste que eu escrevi ontem foi tão fácil quanto a torta de maçã.
maçã podre
– Uma pessoa má
O menino é uma maçã podre e ele está sempre em algum tipo de problema.
comparar maçãs e laranjas
– Comparar duas coisas que não são semelhantes e não devem ser comparados
Era como comparar maçãs e laranjas quando comparamos o nosso novo chefe para o nosso velho chefe.
polir a maçã
– Bajular alguém
Ninguém gosta da menina porque ela está sempre polimento da maçã com seu professor.
maçã podre
– Uma pessoa má
Às vezes, há uma pessoa que é uma maçã podre em um grupo de pessoas.
podre ao núcleo
– Para ser completamente inúteis (como uma maçã podre)
A organização política era podre por dentro e todo mundo sabia que ele deve mudar.
perturbar o caldo
– Para arruinar um plano ou evento por uma surpresa ou acidente
Tudo estava indo bem no piquenique da empresa até que o nosso patrão chegou e perturbar o caldo.
cheio de feijões
– Sentindo energético, em alto astral
Minha tia está cheio de grãos de hoje à noite e ela não quer parar de falar.
não sei feijão sobre (alguém ou algo)
– Não saber nada sobre alguém ou algo
Eu não sei o feijão sobre como reparar um carro.
não vale um monte de feijão
– inúteis
O homem é um mentiroso e que ele diz não vale um monte de feijão.
derramar o feijão
– Para contar um segredo para alguém que não é suposto saber sobre ele
“Por favor, não derramar o feijão sobre meus planos para voltar para a escola no próximo ano.”
tão quente como brinde
– Muito quente e aconchegante
Nossa casa era tão quente como brinde quando apareceu pela chuva.
pão e manteiga
– Renda ou trabalho de um usado para comprar as necessidades básicas da vida, como comida ou abrigo ou roupas
A maioria das pessoas estão preocupadas com questões de pão com manteiga, como empregos e impostos.
pão e água
– A refeição mais básico que é possível (como você iria ficar na prisão)
Os prisioneiros foram alimentados com pão e água por vários dias no inverno passado.
maior coisa desde o pão fatiado
– A melhor coisa que alguma vez houve
Minha mãe acredita que o forno de microondas é a melhor coisa desde o pão fatiado.
combustível para a usina
– Algo que pode ser usado para trazer vantagem ou lucro
As informações que temos na Internet foi combustível para a usina de operações da nossa empresa.
metade de um pão é melhor do que nenhum
– Tendo parte de algo é melhor do que não ter nada em tudo
Metade de um naco é melhor que nada e eu preferia trabalhar a tempo parcial que não têm emprego a todos.
imaturo
– Para não ser pensado ou estudado com cuidado
O nosso amigo tem uma ideia cozido meia sobre como iniciar um novo negócio, mas a maioria de nós acha que ele irá falhar.
saber de que lado um do pão é amanteigado
– Para saber o que é bom ou vantajoso para você
Minha tia sabe de que lado seu pão com manteiga é quando ela visita sua irmã.
coma um `s bolo e tê-lo também
– Para usar ou passar alguma coisa e ainda mantê-lo, para ter algo em ambos os sentidos
O homem se recusa a desistir de nada e ele sempre quer comer o seu bolo e tê-lo também.
ter um do bolo e comê-lo
– Para usar ou passar alguma coisa e ainda mantê-lo, para ter algo em ambos os sentidos
Eu queria ter o meu bolo e comê-lo quando eu queria mais feriados e mais responsabilidade no trabalho.
cobertura no bolo
– Algo que faz uma boa situação ou atividade ainda melhor
Encontrei um bom trabalho e o fato de que eu possa trabalhar onde eu quero é a cereja no topo do bolo.
pedaço de bolo
– Uma tarefa que é facilmente realizado
O trabalho era um pedaço de bolo. I terminou antes do almoço.
uma fatia do bolo
– Uma parte de algo (dinheiro etc.)
O governo quer uma fatia do bolo dos novos casinos.
levar o bolo
– Para ser o melhor ou o pior de algo
O comportamento da jovem leva o bolo. Isto é terrível.
tão negro como uma frigideira
– Muito preto
pés do menino eram negros como uma frigideira.
queimar (algo) a uma batata frita
– A queimar algo muito mal
Queimei os ovos a uma batata frita enquanto eu estava falando ao telefone.
cozinheiro (de alguém) ganso
– Para danificar ou arruinar alguém
Eu acho que eu cozinhei meu ganso quando eu cometi um erro no trabalho hoje.
cozinheiro (alguma coisa) à perfeição
– Para cozinhar algo perfeitamente
O chef sempre cozinha o alimento à perfeição em seu restaurante.
cozinheiro (algo) para cima ou cozinhar acima (alguma coisa)
– Para cozinhar alguma coisa, para fazer algum tipo de plano
I planejar para cozinhar até alguns peixes hoje à noite.
Eu não sei o que minha namorada está cozinhando para o fim de semana, mas provavelmente vamos fazer algo interessante.
cozinhar acima uma tempestade
– Preparar uma grande quantidade de alimentos
Meu amigo cozido acima de uma tempestade para o partido.
feito de um t
– A ser preparados apenas à direita (como se poderia cozinhar um bife perfeitamente)
As carnes foram feito para um T quando meu amigo preparados-los na churrasqueira.
feito para uma volta
– A ser preparados apenas à direita (como se poderia cozinhar um bife perfeitamente)
Tudo foi feito para uma volta na festa.
(De um) ganso é cozinhado
– Um foi descoberto para ter feito algo errado e agora está em apuros, um está concluído, as chances são arruinadas
Eu disse a uma mentira para minha empresa. Agora meu ganso está cozido e eu estou em muito problema.
fora da frigideira e no fogo
– Para ir de algo ruim para algo pior
A mulher saltou da frigideira e no fogo quando ela deixou o emprego. Agora seus problemas são muito piores.
muitos cozinheiros estragam a sopa
– Muitas pessoas tentando fazer algo vai causar problemas
Muitos cozinheiros estragam o caldo e ter muitas pessoas trabalham no projeto foi o que torna difícil fazer qualquer coisa.
atirar uma salada
– Misturar uma salada com o molho
Eu rapidamente jogou uma salada e jantamos.
Bottoms Up!
– Todo mundo deve beber agora (esta expressão é usada no final de um brinde de beber)
“Bottoms Up”, o nosso anfitrião disse no início do jantar.
coffee break
– Uma pausa do trabalho para descansar e beber café ou chá
Nós normalmente temos uma ruptura de café todas as manhãs às 10 horas.
chorar sobre derramado / Leite desempenhou
– A chorar ou reclamar sobre algo que já aconteceu
Você não deve chorar sobre o leite derramado. O passado é passado e você não pode mudá-lo.
(Não sua) xícara de chá
– Algo que a pessoa não gosta ou fazer bem (geralmente usado no negativo)
Indo para galerias de arte não é a minha xícara de chá, então eu acho que vou ficar em casa esta noite.
baixo da escotilha
– Andorinha algo (usado para uma bebida)
Minha bebida estava para baixo a escotilha antes que eu pudesse pedir outro.
ter uma pick-me-up
– Para comer ou beber algo estimulante
Eu queria ter uma pick-me-up assim que eu parei para um café.
Está aqui a lama em seu olho!
– Beber! (Um brinde potável)
“Está aqui a lama em seu olho,” eu disse enquanto bebemos um brinde ao meu novo emprego.
bateu o molho
– A beber álcool regularmente
Penso que o meu vizinho começou a bater o molho depois que seu marido perdeu o emprego.
leite da bondade humana
– A bondade natural e simpatia que é mostrado para os outros
A mulher no centro da comunidade é cheia de o leite da bondade humana.
leite (alguém) para (algo)
– Para pressionar alguém em dar informações ou dinheiro
O homem estava tentando ordenhar a senhora idosa para muito do seu dinheiro.
não para todo o chá da China
– Não para qualquer coisa
Eu não vou para todo o chá da China dar o meu amigo mais dinheiro.
vinho e jante (alguém)
– Para tratar alguém para uma refeição cara, para entreter alguém de forma pródiga
Meu tio muitas vezes tem de comer e beber seus importantes clientes empresariais.
adquirir um gosto por algo
– Desenvolver um gosto por algum tipo de comida ou bebida ou qualquer outra coisa
Meu amigo adquiriu recentemente o gosto pela música clássica.
tanta fome como um urso
– com muita fome
I foi tão famintos como um urso quando voltei para casa do trabalho ontem.
em uma sessão
– Ao mesmo tempo, durante um período
Nós comemos a maior parte do bolo em uma sessão.
compulsão e purgação
– A comer demais e depois de vomitar
A jovem tinha problemas alimentares. Ela muitas vezes binge e purgar a comida.
morder mais do que pode mastigar
– Para tentar fazer ou comer mais do que você pode gerenciar
Eu mordi mais do que eu posso mastigar, quando comecei a trabalhar à noite.
morder a mão que alimenta uma
– Para prejudicar alguém que faz coisas boas para você
Eu não quero fazer a minha empresa com raiva porque eu não quero morder a mão que me alimenta.
pílula amarga para engolir
– Algo desagradável que deve aceitar
Era uma pílula amarga para engolir quando eu soube que eu não iria ficar o novo trabalho.
parafuso para baixo (algo) ou parafuso (algo) para baixo
– Para comer alguma coisa muito rapidamente
O homem evadiu sua comida antes de voltar ao trabalho.
não pode estômago (alguém ou algo)
– A não gostar ou odiar alguém ou algo
Eu não posso tolerar a idéia de encontrar a minha antiga namorada.
limpe a mesa
– Para remover os pratos e outros utensílios de cozinha de uma tabela depois de comer
Tivemos que limpar a mesa antes que pudéssemos comer a nossa sobremesa.
Venha e pegue!
– Jantar está pronto. Venha e coma.
“Come and get it”, minha mãe ligou depois ela fez o jantar.
comer e correr
– Para comer uma refeição e, em seguida, sair rapidamente
Eu tinha para comer e executar, a fim de chegar a tempo para a minha aula à noite.
engolir sapos
– Admitir que um é confundido ou derrotado, para ter de volta uma declaração equivocada
Eu fui forçado a engolir sapos e pedir desculpas pelas coisas que eu disse sobre o meu colega de trabalho.
comer terra
– Agir humilde, para aceitar insultos de outra pessoa ou de maus tratos
Fizemos o menino comer terra depois que ele nos acusou de mentir.
comer alta de ligar / desligar o porco
– Para comer comida cara e de alta qualidade
Meu tio foi comer alta sobre o porco já que ele tem o seu novo emprego.
comer torta humilde
– A ser humilhado, para admitir o erro e pedir desculpas `s
Nosso chefe foi forçado a comer torta humilde depois que ele fez a estimativa de orçamento errado para o próximo ano.
comer muito pouco
– Comer apenas uma pequena quantidade de alimentos
A menina come como um pássaro e é muito magro.
comer como um cavalo
– Comer uma grande quantidade de alimentos
Eu costumo comer como um cavalo depois de eu trabalhar duro durante todo o dia.
coma um `s bolo e tê-lo também
– Para usar ou passar alguma coisa e ainda mantê-lo, para ter algo em ambos os sentidos
O homem se recusa a desistir de nada e ele sempre quer comer o seu bolo e tê-lo também.
comer seu chapéu
– Para fazer algo extraordinário ou especial se algo que você não acha que vai acontecer realmente acontece (este é sempre usado com se e é usado quando você está certo de que algo vai acontecer e se isso não acontecer, então você vai fazer algo extraordinário ou especial – como comer seu chapéu)
Eu não acho que o meu amigo vai chegar aqui a tempo. Se o meu amigo chega aqui em vez vou comer o meu chapéu.
Eu não acho que nossa equipe vai ganhar o jogo de hoje. Se nossa equipe faz ganhar o jogo de hoje eu vou comer o meu chapéu.
comer o coração para fora
– Ter inveja de alguém ou algo
Eu comi o meu coração quando vi nova bicicleta do meu amigo.
comer palavras `s
– Para ter de volta algo que alguém disse, a admitir que algo não é verdade
Eu disse ao meu chefe que eu logo iria sair do meu emprego, mas mais tarde eu tinha que comer minhas palavras e dizer-lhe que eu queria ficar.
comer fora
– Para comer uma refeição em um restaurante
Meus tios comer fora freqüentemente em restaurantes agradáveis.
comer fora de mãos (de alguém)
– Para fazer o que alguém quer
A jovem secretária está comendo fora das mãos do gerente.
comer (alguém) para o pequeno almoço
– Para derrotar alguém facilmente
O jovem lutador era capaz de comer o lutador mais velho para o pequeno almoço.
comer (alguém) para fora de casa e casa
– Para comer um monte de comida na casa de alguém
O menino está comendo seus pais fora de casa e casa.
comer (algo) ou comer (algo) para cima
– Para apreciar alguma coisa, acreditar em algo
Os alunos estavam comendo-se os comentários de seu professor.
O professor comeu desculpa do menino.
comer (algo) ou comer (algo) para cima
– Para comer tudo no seu prato
Eu comi todo o meu jantar e começou a minha lição de casa.
quer festa ou fome
– Demasiado ou não o suficiente de algo
Eu costumo ter muito tempo livre ou muito pouco tempo livre. Ou é festa ou fome.
Os olhos são maiores do que o estômago
– A quantidade de alimento que se toma é maior do que o que se poderia comer
Meus olhos foram maiores do que o meu estômago e eu levei muita comida no buffet de jantar.
alimentar o rosto
– comer
Parei em um pequeno restaurante após o jogo para alimentar a minha face.
ir em uma compulsão
– Para comer ou fazer muito de algo
Meu amigo foi em um frenesi e comi muito chocolate.
agarrar uma mordida para comer
– Para comer alguma coisa (geralmente rapidamente)
Vou pegar algo para comer depois do jogo de hoje.
têm muito em sua placa
– Ter um monte de coisas para fazer ou lidar com
Eu tenho um monte no meu prato esta semana e estou muito ocupado.
ser guloso
– Ter um desejo de comer alimentos doces
Eu tenho um dente doce e eu adoro chocolate.
tem um gosto para (algo)
– Ter um desejo de um alimento ou bebida ou algo
O cantor de ópera tem um gosto pela música clássica.
ter um do bolo e comê-lo
– Para usar ou passar alguma coisa e ainda mantê-lo, para ter algo em ambos os sentidos
Eu queria ter o meu bolo e comê-lo quando eu queria mais feriados e mais responsabilidade no trabalho.
fazer uma refeição (algo)
– Para comer alguma coisa, para comer um prato principal ou comida como uma refeição inteira
Fizemos uma refeição do peixe que pegamos no lago.
fazer um `s água na boca
– Para fazer alguém com fome, para fazer alguém quiser comer ou beber algo
O restaurante é maravilhoso e quando eu ver o menu que faz minha água na boca.
fazer (alguém) come corvo
– Para fazer com que alguém admitir um erro ou retirar uma declaração
Fizemos o nosso chefe come corvo quando descobrimos o erro que ele fez com a nossa agenda de trabalho.
ticket refeição
– Uma coisa ou pessoa que alguém usa para obter o dinheiro que eles precisam para viver
grau de enfermagem da mulher é seu ticket refeição para uma vida flexível e bom.
derreter na boca
– A gosto muito bom
A pastelaria derretia na minha boca.
em dieta
– Estar tentando perder peso por comer menos alimentos
Eu estive em uma dieta por dois meses agora.
para almoçar
– Para ser louco, para ser desinformado
A mulher está fora para almoço e você nunca deve acreditar no que lhe diz.
para almoçar
– A ser almoçando longe de seu trabalho
O gerente do banco estava fora para almoçar quando eu fui ao seu encontro.
escolher em (algo)
– Comer apenas pequenos pedaços de algo
O menino está doente e só vai pegar em sua comida.
colocar o saco de alimentação
– Para comer uma refeição (como um cavalo seria)
Colocamos o saco de alimentação imediatamente depois chegamos em casa.
colocar em peso ou colocar peso sobre
– ganhar peso
O jogador de basquetebol está colocando em peso.
afundar os dentes em (algo)
– Para tomar uma mordida de algum tipo de comida, para ficar realmente envolvido em algo
Eu estou tentando difícil de afundar meus dentes em projeto no trabalho.
colher-feed (alguém)
– Para ajudar alguém muito quando você está tentando ensinar-lhe algo
Tivemos de comida na boca de o novo funcionário que estávamos ensinando sobre o novo sistema de computador.
refeição substancial
– Uma boa refeição de enchimento
Eu estava muito ocupado no trabalho na semana passada e eu não tinha tempo para uma refeição quadrado até sábado.
ater a um de reforços
– Para durar um longo tempo e para preencher um up (usado para o alimento)
A refeição que minha avó fez preso nas minhas costelas.
Não existe almoço grátis
– Você não pode obter algo sem trabalhar para ele ou pagar por ele
Não existe almoço grátis e você tem que trabalhar duro se quiser conseguir algo na vida.
dobrar em (algo)
– Para comer algo com energia e prazer
Nós dobrado em nosso jantar, quando nos sentamos à mesa.
aguçar o apetite (de alguém)
– Para fazer com que alguém se interessar por alguma coisa e quer saber mais sobre ele
A introdução de tocar um instrumento musical ajudou a aguçar o apetite para aprender mais sobre música.
um ovo mau
– Uma pessoa má
Meu vizinho é um ovo podre e você deve evitá-lo.
ovo (alguém) em ou ovo em (alguém)
– Incentivar alguém para fazer alguma coisa (muitas vezes algo ruim ou errado ou perigoso)
Os meninos instigado seu amigo para saltar para a água.
bom ovo
– uma boa pessoa
O homem é um bom ovo. Todo mundo gosta muito dele.
tem ovo na cara `s
– A ser constrangido (por causa de um erro óbvio)
O homem tem de ovo em seu rosto, agora que ele admitiu que ele estava errado sobre seu chefe.
botar um ovo
– Para dar um mau desempenho de algo
O cantor pôs um ovo durante seu show na noite passada.
apostar tudo em uma coisa só
– A arriscar tudo de uma só vez
Eu não quero colocar todos os meus ovos em uma cesta e só investir dinheiro em imóveis.
ensinar sua avó a chupar ovos
– Para tentar dizer a alguém que tem mais conhecimento do que como fazer algo
Tentei ensinar o meu amigo sobre computadores, mas ele é um perito em informática. Era como ensinar minha avó a chupar ovos.
pisar em ovos / ovos
– Para ser muito cauteloso e cuidadoso em torno de alguém para que ele ou ela não ficar com raiva
I deve pisar em ovos quando eu pedir ao meu chefe uma pergunta.
você não pode fazer uma omelete sem quebrar os ovos
– Você não pode fazer algo sem causar alguns problemas ou ter alguns efeitos
“Você não pode fazer uma omelete sem quebrar os ovos e se você deseja alterar os horários de trabalho, então você está indo para causar problemas.”
uma multa chaleira de peixes
– Uma confusão, uma situação insatisfatória
Foi uma bela chaleira de peixes para mim quando eu perdi as chaves do meu apartamento.
tem peixes maiores para fritar
– Ter coisas mais importantes a fazer
Eu tenho peixes maiores para fritar e eu não quero fazer um trabalho extra para a minha empresa.
nem carne nem peixe
– Não em qualquer categoria reconhecível
Eu não conseguia decidir o que o animal era. Era nem carne nem peixe.
lotado em como sardinhas
– Para ser embalado em muito firmemente
Os passageiros foram lotado em como sardinhas no vagão do metrô.
como nutty como um fruitcake
– Bobo, louco
O homem no supermercado era tão de noz como um fruitcake.
frutificar
– Para produzir ou dar resultados
trabalho duro da mulher em seu negócio finalmente começou a dar frutos quando ela começou a ganhar dinheiro.
fruto proibido
– Algo que se acha atraente em parte porque é ilegal ou imoral ou proibido
Entrando no antigo edifício foi fruto proibido para os rapazes.
frutos do próprio trabalho
– Os resultados do seu trabalho
Meu pai é aposentado agora e é finalmente desfrutar dos frutos do seu trabalho.
tudo de sopa de nozes
– Quase tudo o que se pode pensar
Nós trouxemos tudo de sopa de nozes para o nosso feriado fim de semana.
para amendoins
– Por muito pouco dinheiro, por quase nada
Eu era capaz de comprar um computador usado para amendoins.
osso duro de roer
– Uma pessoa difícil ou coisa a lidar com ou para conhecer
Meu amigo é uma pessoa muito séria e é um osso muito duro de roer.
em poucas palavras
– brevemente, em poucas palavras
Fomos para a reunião e disseram-nos em poucas palavras sobre os planos para a nossa empresa.
tão fácil como torta de maçã
– muito fácil
O teste que eu escrevi ontem foi tão fácil quanto a torta de maçã.
comer torta humilde
– A ser humilhado, para admitir o erro e pedir desculpas `s
Nosso chefe foi forçado a comer torta humilde depois que ele fez a estimativa de orçamento errado para o próximo ano.
tem um dedo na torta
– A ser envolvido em algo
O homem tem o dedo na torta de muitas coisas ao seu local de trabalho.
tem um dedo em muitas tortas
– Para ser envolvido em muitas coisas de modo que você não pode fazer qualquer um deles bem
Nosso supervisor tem o dedo em muitos tortas e ela não pode fazer seu trabalho bem.
torta no céu
– Uma ideia ou plano que você acha que nunca vai acontecer
planos de meu primo são geralmente torta no céu e nunca irá acontecer.
fatia do bolo
– Uma parte de algo (dinheiro etc.)
O governo quer uma fatia do bolo dos novos casinos.
descascar batata
– Alguém que gasta muito tempo em uma televisão assistindo sofá
Meu primo é uma batata de sofá e ele nunca quer deixar sua casa.
gota (alguém ou algo) como uma batata quente
– Para parar de repente, estar envolvido com alguém ou com alguma coisa (geralmente porque você está tendo problemas e não gosta dele / dela / dele)
Os anunciantes cair o astro do basquete como uma batata quente quando ele se envolveu em um escândalo.
batata quente
– Uma pergunta ou argumento de que é controverso e difícil de resolver
A questão da construção da usina nuclear é uma batata quente para o conselho da cidade.
carne e batatas
– Básico simples e boa comida, gostos simples
O homem é uma pessoa de carne e de batatas que aprecia os prazeres simples da vida.
batatas pequenas
– Algo que não é muito grande ou importante em comparação com outras coisas ou pessoas
A quantidade de dinheiro para o estádio é batatas pequenas em comparação com o custo total dos Jogos Olímpicos.
de volta para as minas de sal
– Para voltar a trabalhar (esta é uma expressão cómico de expressar voltar ao trabalho desagradável)
“O almoço é mais tão Let`s voltar para as minas de sal para a tarde.”
sal esfregar na ferida (de alguém)
– Para tentar fazer infelicidade ou infelicidade pior de alguém
Eu não mencionei o acidente de carro ao meu amigo porque eu não queria esfregar sal em sua ferida.
sal da terra
– bom / / honesto / pessoas comuns básicos
Os nossos novos vizinhos são o sal da terra. Eles são bons, básico, pessoas honestas.
sal (algo) de distância ou sal de distância (algo)
– Para salvar ou juntar dinheiro ou algum outro item
Eu estou salga afastado muito dinheiro do meu novo trabalho.
tomar (algo) com um grão de sal
– Não tomar algo que alguém disse a sério
“Você deve ter tudo o que o supervisor diz com um grão de sal porque ele gosta de exagerar as coisas.”
vale `s sal
– Para ser um bom trabalhador, para valer a pena o que é pago
O homem só tem vindo a trabalhar aqui por um mês, mas rapidamente ele está provando que ele vale o seu sal.
tão fácil como sopa de pato
– muito fácil
Era tão fácil como sopa de pato para encontrar o livro que eu queria na biblioteca.
tão espessa como sopa de ervilha
– Muito grosso (pode ser usado com névoa, bem como de líquidos)
A neblina era tão espessa como sopa de ervilha ao longo da praia.
sopa de pato
– Uma tarefa que não requer muito esforço
“Foi como sopa de pato. I facilmente terminar o meu projeto da escola na noite passada. ”
tudo de sopa de nozes
– Quase tudo o que se pode pensar
Nós trouxemos tudo de sopa de nozes para o nosso feriado fim de semana.
na sopa
– Em sérios problemas, em uma situação ruim
A mulher é na sopa agora. Ela disse a seu chefe que estava doente, mas ele a viu lojas do centro.
Sopa up (algo) ou sopa (algo) para cima
– Para fazer algo mais rápido ou mais poderoso mudando ou adicionando alguma coisa (esta expressão é usada frequentemente para um carro)
Meu vizinho decidiu sopa até seu carro.
muitos cozinheiros estragam a sopa
– Muitas pessoas tentando fazer algo vai causar problemas
Muitos cozinheiros estragam o caldo e ter muitas pessoas trabalham no projeto foi o que torna difícil fazer qualquer coisa.
obter-se em um guisado de mais (alguém ou algo)
– A ser preocupado ou chateado com alguém ou alguma coisa
Eu tento não me meter um guisado ao longo das palavras rudes do meu supervisor.
em um guisado cerca de / sobre (alguém ou algo)
– A ser preocupado ou chateado com alguém ou alguma coisa
Meu pai está em um guisado sobre o fato de que sua tinta da impressora não chegou.
ensopado em um `s próprio suco
– A sofrer de algo que você mesmo ter causado a acontecer
O homem causou o problema por si mesmo e que ele deve agora cozido em seu próprio suco.
muitos cozinheiros estragam a sopa
– Muitas pessoas tentando fazer algo vai causar problemas
Muitos cozinheiros estragam o caldo e ter muitas pessoas trabalham no projeto foi o que torna difícil fazer qualquer coisa.


Érika & Newton – Inglês por Skype

Faça uma AULA EXPERIMENTAL GRATUITA!
Aulas TODOS OS DIAS, de 7 às 23 horas!

Visite o nosso Blog Melhore Seu Inglês:
https://melhoreseuingles.wordpress.com/
Curta Nossa página no Facebook:
https://goo.gl/qcPQUK
Nosso Canal no Youtube – Melhore Seu Inglês:
https://goo.gl/KYns5i

CONTATO

Newton Rocha | Professor de Inglês – Aulas por Skype
WhatsApp: 9143-7388 | Skype: prof.newtonrocha@gmail.com
LinkedIin: https://goo.gl/7rajxF

Érika de Pádua | Professora de Inglês – Aulas por Skype
WhatsApp: (31) 9223-5540 | Skype: erikadepadua@gmail.com
Linkedin: https://goo.gl/2c6QIb

erika-e-newton-ingles-por-skype
FACEBOOK

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Como são os nomes das verduras e frutas em inglês? Aprenda com esse POSTER! #dicasdeinglês

Você sabe usar os ADJETIVOS INTERROGATIVOS do Inglês? | Prof. Newton Rocha – Inglês por Skype #dicasdeinglês

Como escrever CENAS INTERESSANTES! | NITRODICAS 64 #dicasdeescrita